11月6日晚,必赢565net官网MTI中心在X534成功举办“MTI翻译与传播研究学术沙龙”第四场活动。活动坚持持续优化学术生态,激发学生的研究热情与创新思维,通过训练学生的文献分析能力、学术表达能力与批判性思辨素养,构建开放包容的师生对话平台。必赢565net官网副院长李思乐、MTI中心主任曹忠凯、指导嘉宾姚丽娟副教授,以及2024级、2025级全体研究生参加了本次活动。
学术沙龙顺利开幕
在学术汇报环节,四位研究生围绕翻译与跨文化传播领域的不同方向展开分享。宋吉晓同学以“《中国共产党的七十年》和《中国共产党简史》英译本译文风格对比研究”为题,对两部党史文献的英译风格进行了系统比较;张琳同学聚焦“中医药跨文化传播研究文献综述”,梳理该领域的研究脉络与发展趋势;柳雯丽同学以“养生”概念为例,探讨“跨文化传播中的中医药海外科普文本的翻译策略研究”,并结合关联理论与多模态语用学分析方法展开深入阐释;程用明同学则以王安石诗歌英译本为语料,展示了其在翻译风格与传播路径方面的探索成果。

学生汇报与分享
在点评环节,姚丽娟老师指出,本场汇报的研究选题具有较高的理论价值与现实意义。语料选择合理且具代表性,部分同学在研究中结合定量与定性分析方法,工具使用讲解清晰,分析过程具体深入。同时,姚老师也建议同学们进一步明确选题动机,强化问题意识,并在理论框架的完整性与结论的深化方面继续打磨,以提升研究的整体质量。
姚丽娟老师对本次汇报进行点评
本场沙龙在热烈的交流氛围中圆满落幕,活动有效拓宽了同学们的学术视域,提升了批判性思维能力与创新研究意识。MTI中心将坚持打造常态化、高水平的学术交流平台,支持学生在翻译与跨文化传播领域不断深化研究、实现学术突破,持续完善高水平、国际化翻译人才培养体系。